© Defstar Records Inc.
Revenons en 2009, Summon the Roses aeu l'honneur d'interviewer Kanon Wakeshima @ Otakon! Voici l'interview! Profitez-en =)
S'il
vous plaît, présentez-vous aux lecteurs de Summon the Roses.
Kanon : Je suis Kanon Wakeshima et je joue du violoncelle depuis l'âge de trois ans, maintenant je suis une chanteuse à violoncelle.
Comment vous sentez-vous alors que vous aller jouer devant un large public pour la première fois aux États-Unis ?
Kanon : En Amérique, le public est tellement excité et amusant et aussi les gens étaient en costumes vraiment mignons. J'aime vraiment ça!
Mis à part jouer en Amérique, vous avez joué des concerts en Europe et au Japon, en quoi sont-ils différents ?
Kanon : Au Japon, le public a tendance à simplement rester calme et essayer de se concentrer sur la musique et essayer de sentir la musique, mais ici en Amérique et aussi en France, dans ces pays, la réaction est un peu similaire. Ils essaient de se réunir et de profiter de la musique, et ils deviennent vraiment excité, cela me donne de l'énergie sur scène. Le public semble vraiment excité, ce qui me rend heureuse.
Kanon : Je suis Kanon Wakeshima et je joue du violoncelle depuis l'âge de trois ans, maintenant je suis une chanteuse à violoncelle.
Comment vous sentez-vous alors que vous aller jouer devant un large public pour la première fois aux États-Unis ?
Kanon : En Amérique, le public est tellement excité et amusant et aussi les gens étaient en costumes vraiment mignons. J'aime vraiment ça!
Mis à part jouer en Amérique, vous avez joué des concerts en Europe et au Japon, en quoi sont-ils différents ?
Kanon : Au Japon, le public a tendance à simplement rester calme et essayer de se concentrer sur la musique et essayer de sentir la musique, mais ici en Amérique et aussi en France, dans ces pays, la réaction est un peu similaire. Ils essaient de se réunir et de profiter de la musique, et ils deviennent vraiment excité, cela me donne de l'énergie sur scène. Le public semble vraiment excité, ce qui me rend heureuse.
Que voulez-vous vos fans comprennent de votre dernier album
Shinshoku Dolce?
Kanon : Je veux que mes fans sentent le mélange des éléments classiques et électro dans l'album. Le titre de l'album Shinshoku Dolce décrit Dolce ce qui signifie « doux », et il décrit quelque chose de très doux et de très féminin. Shinshoku veut dire « avoir une image sombre », c’est donc un mélange des deux, sombre et clair, cela serait très bien si les fans sentaient le mélange de toutes ces choses.
Aimez-vous le changement que vous avez vécu après être entrée dans l'industrie de la musique ?
Kanon : Depuis mon enfance, je vis avec la musique donc mon environnement n’est pas si différent.
Aimiez-vous jouer du violoncelle quand vous étiez jeune ?
Kanon : Quand j’étais jeune, je jouais toujours du violoncelle, donc je ne pensais pas beaucoup à cela.
Quand avez-vous commencé à chanter ?
Kanon : Quand j’étais étudiante au collège, il fut un temps où j’ai commencé à écouter de la J-POP et à ce moment, je commençais à me demander quel genre de musique je voudrais créer en tant que musicienne et à ce moment je commencé à chanter.
Est-ce qu’apprendre le violoncelle vous est venu naturellement ?
Kanon : Jouer du violoncelle est quelque chose comme se brosser les dents, c’est une chose très naturelle pour moi.
Kanon : Je veux que mes fans sentent le mélange des éléments classiques et électro dans l'album. Le titre de l'album Shinshoku Dolce décrit Dolce ce qui signifie « doux », et il décrit quelque chose de très doux et de très féminin. Shinshoku veut dire « avoir une image sombre », c’est donc un mélange des deux, sombre et clair, cela serait très bien si les fans sentaient le mélange de toutes ces choses.
Aimez-vous le changement que vous avez vécu après être entrée dans l'industrie de la musique ?
Kanon : Depuis mon enfance, je vis avec la musique donc mon environnement n’est pas si différent.
Aimiez-vous jouer du violoncelle quand vous étiez jeune ?
Kanon : Quand j’étais jeune, je jouais toujours du violoncelle, donc je ne pensais pas beaucoup à cela.
Quand avez-vous commencé à chanter ?
Kanon : Quand j’étais étudiante au collège, il fut un temps où j’ai commencé à écouter de la J-POP et à ce moment, je commençais à me demander quel genre de musique je voudrais créer en tant que musicienne et à ce moment je commencé à chanter.
Est-ce qu’apprendre le violoncelle vous est venu naturellement ?
Kanon : Jouer du violoncelle est quelque chose comme se brosser les dents, c’est une chose très naturelle pour moi.
Avez-vous déjà eu envies
de jouer d'autres instruments ?
Kanon : J’ai essayé une fois le piano et guitare, mais je me suis rendu compte que le violoncelle est mieux.
Avez-vous des aspirations à percer dans l'industrie de la musique en dehors du Japon ?
Kanon : Je tiens d'abord à percer au Japon, après j’y réfléchirai.
Avez-vous un musicien ou groupe préféré ?
Kanon : Au Japon, une artiste japonaise que j’aime est Mayumi Kojima, et en Amérique, j’aime Lady Gaga. Je veux les costumes de Lady Gaga, ils sont mignons.
Beaucoup de vos fans adorent vos vêtements, qui les fait et avez-vous une influence dans la conception ?
Kanon: Mon producteur Mana-sama conçoit mes costumes.
Qu’avez-vous ressenti quand vous avez appris que vous alliez travailler avec Mana-sama ?
Kanon : Mana-sama est très sincère et un homme gentil, qui choisit la musique et la création musicale. Il ne renonce jamais sur ce qu'il veut exprimer. J’apprends beaucoup de choses de son attitude.
Kanon : J’ai essayé une fois le piano et guitare, mais je me suis rendu compte que le violoncelle est mieux.
Avez-vous des aspirations à percer dans l'industrie de la musique en dehors du Japon ?
Kanon : Je tiens d'abord à percer au Japon, après j’y réfléchirai.
Avez-vous un musicien ou groupe préféré ?
Kanon : Au Japon, une artiste japonaise que j’aime est Mayumi Kojima, et en Amérique, j’aime Lady Gaga. Je veux les costumes de Lady Gaga, ils sont mignons.
Beaucoup de vos fans adorent vos vêtements, qui les fait et avez-vous une influence dans la conception ?
Kanon: Mon producteur Mana-sama conçoit mes costumes.
Qu’avez-vous ressenti quand vous avez appris que vous alliez travailler avec Mana-sama ?
Kanon : Mana-sama est très sincère et un homme gentil, qui choisit la musique et la création musicale. Il ne renonce jamais sur ce qu'il veut exprimer. J’apprends beaucoup de choses de son attitude.
L'un des projets
antérieurs de Mana-sama vous a influencé dans
votre musique ?
Kanon : Je pense que les chansons composées par Mana-sama ont une image similaire des chansons de Malice Mizer. Malice Mizer a également essayé d'exprimer une combinaison de noir et de la lumière.
Vous aimez les Anime ? Avez-vous un favori ?
Kanon : Vampire Knight.
Pourquoi celui-ci ?
Kanon : Ils ont des costumes vraiment cool. Ils sont mignons.
Enfin, avez-vous un message pour vos fans ?
Kanon : Je suis Kanon Wakeshima, je veux faire de nombreux lives dès que possible et je veux revenir aux Etats-Unis à nouveau. S'il vous plaît, soutenez-moi afin que je puisse revenir ici.
Summon the Roses aimerait remercier tout particulièrement les membres du personnel de l’Otakon qui a rendu cette interview possible et à John Petrokonis et Giulia Palerme qui ont mené l'interview.
Un merci spécial à Alyce Wilson qui nous a beaucoup aidé à rendre cette interview possible.
Kanon : Je pense que les chansons composées par Mana-sama ont une image similaire des chansons de Malice Mizer. Malice Mizer a également essayé d'exprimer une combinaison de noir et de la lumière.
Vous aimez les Anime ? Avez-vous un favori ?
Kanon : Vampire Knight.
Pourquoi celui-ci ?
Kanon : Ils ont des costumes vraiment cool. Ils sont mignons.
Enfin, avez-vous un message pour vos fans ?
Kanon : Je suis Kanon Wakeshima, je veux faire de nombreux lives dès que possible et je veux revenir aux Etats-Unis à nouveau. S'il vous plaît, soutenez-moi afin que je puisse revenir ici.
Summon the Roses aimerait remercier tout particulièrement les membres du personnel de l’Otakon qui a rendu cette interview possible et à John Petrokonis et Giulia Palerme qui ont mené l'interview.
Un merci spécial à Alyce Wilson qui nous a beaucoup aidé à rendre cette interview possible.
Interview translation: Anima Kurayami
©Summon the Roses
No comments:
Post a Comment